Dadave : Speaker’s Corner

Un des six thèmes de la collection Eté 2016
One of the six 2016 summer collection themes
ADT-DADAVE-006

TUBES DES ANNÉES 60 Un clin d’ oeil stylistique aux robes des années 60 et aux tubes bien dans le coup. Robe 928226 / ‘ 60s HITS A stylistic wink to the ‘60s dresses and hit songs. Dress 928226

ADT-DADAVE-003

COMPOSANTS Chaque composant doit être parfaitement à sa place. Veste 928216, Pantalon 7/8 ème 928713 / COMPONENTS Each component must find its right place. Jacket 928216, 7/8 Pants 928713

ADT-DADAVE-005

PRIMAIRE Le jaune et le bleu sont 2 des 3 couleurs primaires. La troisième, le rouge est en touche sur cette robe. Robe 928218 / PRIMARY Yellow and blue are two of the three primary colours. The third one is red, coming in touches on the dress. Dress 928218

ADT-DADAVE-008

ELECTRO Comme l’électro, la couleur est partout. Robe 928223, Cardigan 928803 / ELECTRO Electro: colours are everywhere. Dress 928223, Cardigan 928803

Inspirée de «Speakers’ Corner» sculpture signée de DADAVE, Aventures des Toiles a transposé cet assemblage sur un thème vestimentaire d’ été 2016 traité tout en détails.
La marque a trouvé une source de fantaisie multiple dans la richesse de son contenu expressif. De son univers vintage et nostalgique, l’artiste sait extraire et révéler son art paradoxalement si contemporain. C’est frappant comme nos créateurs de mode ont su capter l’esprit de DADAVE et le restituer en confectionnant des modèles colorés et modernes, matériels et sculptés.
Première étape, ils ont repéré les matières de chaque pièce détachée aux teintes tour à tour brillantes ou plus subtilement discrètes. Ensuite, ils ont scruté minutieusement la diversité des formes dentelées, granulaires, striées ou très lisses. L’ ensemble a intrigué leur oeil interrogateur et alimenté leur curiosité en ébullition.

The sculpture by Dadave «Speakers’ Corner» has inspired Aventures des Toiles for a summer theme. This assembly of details was transposed onto garments for the 2016 collection, bringing along all the fantasy and richness drawn from the expressive content of the work of art.
Despite the outstanding ability of the artist in extracting and revealing contemporaneousness in his work, the atmosphere here is nostalgic and the style is vintage. Our fashion designers have successfully managed to capture Dadave’s spirit and render it onto models looking as if sculpted in matter, both colourful and modern.
As a first step, they selected diff erent fabrics for each part of the puzzle in hues which are alternately shiny, subtle and discreet. Then, they vetted each piece of serrated fabric for different aspects: granular, striated or smooth. The selected ensemble challenged their endless curiosity ultimately halting on pieces which could coordinate and eventually appeared in the original colours. Their eyes were captured by a blue electric wire linked to a glossy red diode and enlightened by a tiny coil of undetermined yellow texture.
ADT-DADAVE-002

CIRCUIT IMPRIME Comment mieux illustrer un circuit imprimé ? Robe 928209, Cardigan 928114 / CIRCUIT BOARD A circuit board couldn’t be better represented. Dress 928209, Cardigan 928114

Une fois ce temps de conception pris, les créatifs ont comme zoomé sur ce puzzle bourré d’indices, choisi les tissus et les accessoires aux touchers et aux aspects les plus pertinents. Les stylistes ont dessiné des imprimés graphiques rappelant circuits électroniques ou claviers informatiques librement réinterprétés.
Après avoir collaboré avec des agences de presse parisiennes dans les années 1990, l’artiste DADAVE entame sa carrière en réalisant des pièces grâce à des matériaux de récupération glanés sur les trottoirs de Paris (France). Dans son garage-atelier, il amasse fébrilement ces précieux déchets autrefois utilisés dans une logique purement industrielle.
De la couleur au noir et blanc, de la sculpture à l’installation, ses alliages nous proposent une nouvelle approche d’objets usinés du quotidien, totalement détachés de leur utilité de départ. Transistors, télévisions, ordinateurs, ce sont toutes sortes d’ appareils dont le rieux-recycleur explore la machinerie, ouvre les entrailles et s’autorise à leur donner une seconde vie.
La pratique de l’autopsie n’a aucun secret pour celui qui les dissèque de manière obsessionnelle. Ses opérations méticuleuses de classement s’enchaînent méthodiquement pour classifier, ordonnancer leurs éléments intérieurs – des centaines parfois des milliers – jusqu’à reconstruire des images, véritables oeuvres en devenir. Ces «objets visuels» sont le fruit d’une longue patience : techniques de collages, effets de répétitions au relief improbable.

During conception, Aventures des Toiles’ creative staff focused on this cryptic puzzle and selected fabrics and accessories with the most pertinent aspects and touches. Stylists then drew graphic prints recalling circuit boards or freely reinterpreted computer keyboards.
After having worked with press agencies in Paris in the 90’s, the artist DADAVE started his career making pieces of art from waste materials he gleaned on Paris’ pavements. In his workshop-garage he carefully gathers his precious rubbish, once used for purely industrial purposes.
From colour to black-and-white, from sculptures to art installations, his assemblages offer a new way of looking at everyday processed objects, once they have been completely removed from their initial use. Radios, TV sets or computers are all explored by this sorter/recycler who opens their viscera and allows them a second life.
He masters autopsy techniques and obsessively dissects his subjects. His filing operations are meticulous and methodically sequenced in order to classify all of the internal elements he has found – hundreds, sometimes thousands of them. After, he sometimes reproduces images which will one day become pieces of art. Produced from much time-consuming efforts, his «visual objects» include collage, repetition, and unlikely shapes.

PORTRAIT DE L'ARTISTE DADAVE DANS SON ATELIER DE MONTREUILVous considérez-vous comme un artiste recycleur ?
Je n’utilise que des matériaux de récupération mais je ne porte pas l’étendard écolo. Ce qui me motive, c’est le rendu d’un tableau, je ne prends que des pièces qui me semblent intéressantes pour en faire une oeuvre. Je veux que ce soit hyper visuel.
Comment avez-vous débuté dans ce travail avec des composants
électroniques ?
Quand j’ai commencé, à Belleville, j’utilisais toutes sortes de matériaux. Avec ce que je trouvais dans la rue, je faisais des sculptures. Un jour, j’ai ouvert une télé et j’ai découvert des couleurs hallucinantes, qui pètent. Je ne rajoute aucune peinture sur mes créations, tout est d’origine.
Comment chassez-vous les pièces qui vous intéressent ?
Aujourd’hui, je suis en concurrence avec des ferrailleurs qui récupèrent le cuivre, un peu d’or, quelques métaux précieux. Mais il y a pas mal de personnes qui commencent à me connaître et, donc, je reçois des stocks d’écoles et d’entreprises. Cela participe aussi au recyclage tout en évitant aux entreprises d’en payer le coût.
Plus c’est vieux, mieux c’est… Mais avec les évolutions technologiques comment allez-vous faire ?
Ça peut devenir problématique, mais j’ai encore de la marge car il reste beaucoup d’objets à jeter. Avec la nouvelle connectique, je n’ai pas grand-chose à récupérer sur un écran plat… Pourtant, j’ai commencé un travail avec ce matériel: je brise la vitre, les cristaux liquides sont pleins de couleurs, je les mets sur des plaques lumineuses. C’est encore embryonnaire…
(Extraits du blog www.dadave-art.tumblr.com)

ADT-DADAVE-009Do you see yourself as a recycler-artist ?
I only use waste materials but I don’t necessarily fly a green flag. What inspires me is what the art work will show. I only pick up pieces that are interesting to me in order to make a work of art. I strive be extremely visual.
How did you start your work with electrical
components?
When i started in Belleville, I used to work from all kinds of materials. I made sculptures from what I found in the streets. One day, I opened a TV set and discovered unbelievable bright, flashy colours. I don’t add any paint onto my creations: everything is original.
How do you «hunt» the interesting pieces?
Nowadays, I am competing with metal dealers who recycle copper, some gold and a few precious metals. Quite a lot of people know me by now so I also receive inventory from schools or companies. This allows companies to recycle without paying for it.
The older the better… But how are you going to deal with technological evolutions?
It might become a problem, but many objects haven’t been discarded yet, allowing many more opportunities. New connection technology leaves little to recycle, there is not much for me to take from a flat screen…. I have started to work with this kind of equipment though : I break the glass screen and liquid crystals are full of colours which I display on lit plates. This is still at an embryonic stage…
(Exerpt from blog www.dadave-art.tumblr.com)

PORTRAIT DE L'ARTISTE DADAVE DANS SON ATELIER DE MONTREUILDavid Aubué, DADAVE, est né en 1969
à Montluçon, France.
Il vit et travaille à Montreuil,
en région parisienne, France.
Il est exposé en France et en Belgique.
Site : www.dadave.fr

David Aubué, DADAVE, was born in 1969
in Montluçon, France.
He lives and work in Montreuil, near Paris, France.
He has exhibitions in France and in Belgium.
website : www.dadave.fr
ADT-DADAVE-007

CONTACT La rigueur des circuits imprimés au contact des froissés aléatoires. Top 928210, Top 928211, Pantalon 928707, Pantalon 7/8eme 928713 / CONTACT When rigid printed board encounter pleated fabrics. Top 928210, Top 928211, Trousers 928707, 7/8 Pants 928713

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *